娛樂
2018.04.29 13:37 臺北時間

原著晾在書架上半年 業界看衰促使曹瑞原接拍《傀儡花》

曹瑞原歷經三次推薦,最終被說服接拍《傀儡花》,竟是因為不忍大河劇被看衰。
曹瑞原歷經三次推薦,最終被說服接拍《傀儡花》,竟是因為不忍大河劇被看衰。
改編自台灣文學獎金典獎得主陳耀昌同名小說《傀儡花》,準備在明年3月開拍成製作費高達1.55億元的台灣大河劇,這一切在《一把青》導演曹瑞原點頭執導後投標成案。有趣的是,導演提起他剛開始拿到厚達四百多頁的《傀儡花》,第一時間不是馬上翻閱,而是放在書架上閒置長達半年。
曹瑞原表示,早在一年多前,作家張大春的太太葉美瑤來訪,帶了許多書籍分享,其中最厚的一本是張大春推薦的《傀儡花》,曹瑞原露出驚訝的表情笑說:「我看到哇~(這麼厚),就放到書架上,大概放了半年吧!」
後來劇作家施如芳打電話給曹瑞原,她是曹瑞原執導的《孽子》舞台劇編劇,也受邀改編《傀儡花》劇本,於是詢問導演是否有興趣參與改拍電視劇的計畫,但曹瑞原婉拒;接著公廣集團董事長陳郁秀,為公視要改編拍攝《傀儡花》在業界廣發英雄帖,亦邀請曹瑞原參與投標,但他仍不在意。
美國駐廈門領事李仙得,是影響台灣歷史的重要人物,在《傀儡花》故事中則與女主角「蝶妹」有段感人的愛情故事。(翻攝台灣歷史博物館出版品)
經歷兩次邀請,曹瑞原都不為所動,直到宣布招標,台灣相較日、韓等長年製作大河劇的國家,製作人才與條件相對缺乏,業界普遍看衰的聲音傳進曹瑞原耳裡,促使他點頭加入,「政府好不容易想做,應該去參與投標表示支持,台灣一直有唱衰文化,為什麼我們不先支持呢?」曹瑞原於是重新翻閱原著,找尋創作靈感。
《傀儡花》的故事背景發生在1867年,美國商船「羅妹號」在恆春半島外海發生船難,十多人漂流上岸後因誤闖原住民領地遭殺害,引起美國與大清國之間的緊張。美國駐廈門領事李仙得前往調查,與排灣族頭目Tou-ke-tok(漢名卓杞篤)協商,事涉西方人、漢人與原住民的文化差異與芥蒂,而歷史事件影響日後台灣的命運。
此外,書中女主角「蝶妹」跟領事李仙得的愛情、「蝶妹」弟弟潘文杰從青春少年走向部落英雄的過程,編織出動人故事也吸引曹瑞原,「生動的人物加上戲劇張力,我有信心如果一步步完成,這將會是一部很好的影視作品。」
更新時間|2023.09.12 20:26 臺北時間

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $49 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

延伸閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀